TELEPROMPTER

Hola.

Si, hace meses que no escribo. Bueno, estuve de viaje, mi vecinita tan linda ella me invitó a Europa! Sí. Estuve en Paris. Que hermosa ciudad. Me quedé muda!

He aprendido muchas cosas, entre ellas lenguaje de signos en francés, que no dista mucho del español. Leerlo es lo que cuesta…y a eso voy.

Estuve viendo televisión, específicamente los noticieros. La señora que nos cobijaba, sabiendo de mi sordera, me puso los subtítulos a ver si entendía algo. Pero OMG, los subtítulos eran exactamente lo que el presentador de noticia decía! Y me pregunté….le pregunté a mi vecinita ¿Y cómo hacen eso?¿Son brujos? Ella transmitió mi pregunta a la señora y la respuesta fue: Bueno querida, ellos leen un teleprompter, solo lo conectan a la función del subtitulado.

Vive la France*

Bueno, esto es muy necesario e importante. Las televisoras del Perú harían, de verdad, muy bien en hacer lo mismo. Como ya lo he escrito antes, algunos (varios) presentadores de noticias hablan muy rápido y no articulan del todo bien nuestro idioma. Esto nos ayudaría mucho a nosotros lo no oyentes.

Yo tengo un Smart TV y ni la función LCC ni Leyenda está activada en ningún canal de señal digital abierta. Tampoco las del estado.

Los No oyentes somos también televidentes y consumidores como todos los demás.

Mientras tanto, intentaré subtitular lo que pueda.

*Aquí un ejemplo de una cadena de TV francesa. lo ahcen desde el 2012 y en el 100% de su programación: http://www.tf1.fr/tf1-et-vous/recevoir-tf1/tf1-pour-tous/sst/Sin título

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s